Sunshine Fansub

Fabulous as fuck

Cuando el cyberpunk era chévere (¿o lo sigue siendo?)

Aprovechando el pronto estreno de Ghost in the Shell (2017), protagonizada por la deliciosa Scarlett Johansson, nos subimos al carro de la victoria y el hype trayéndoles presurosamente la película original de 1995 basada en la obra de Masamune Shirow. Vieran lo veloces que fuimos. Me trabajé la traducción en una tarde de LSD… Nah, esto estaba traducido desde hace eones (fines del 2013 si no me equivoco), y de no ser por el resto del staff, seguiría juntando polvo en el baúl de los proyectos detenidos (hola, NazoKano y Silver Spoon). Por supuesto, mi traducción original fue repasada y revisada desde el japonés por nuestro buen corrector Seiji, o esto hubiera tenido un acusado aire a perrysmo, algo que se estilaba por estos lares hace un par de años (y quizá nunca ha dejado de estilarse del todo).

¿En qué estaba? Aps, no importa. La info del staff y la descarga están después del salto. Por cierto, en algún momento sacaremos Ghost in the Shell II Innocence o incluso Arise (pero no la serie de TV Stand Alone Complex ni 2nd GIG, ni su película secuela Solid State Society), pero no será pronto (quizá cuando hagan GitS 2 con S. Johansson).

Una última cosa, Seiji y darkryuuji aka dankryuuji the dankest ryuuji han redactado una breve guía de referencias sobre la película y la traducción, la cual encontrarán junto a la descarga después del salto. Happy Leech.

Cuando te quemas en la playa por no usar bloqueador

Leer más de esta entrada

De anglisismos, mexicanismos e inclusiones lingüisticas

Al fin tenemos Brujitas esta semana, y por partida doble para compensar el retraso. Y casi que no lo sacamos hoy por diferencias idiomáticas entre los responsables del proyecto, y es que estábamos como Akko tratando de entender a su profesora de filosofía mágica, que solo dice glup glup y ya con eso tiene para una plana de texto. Mejor habríamos estado si nos hubiéramos intoxicado con hongos alucinógenos y tuviéramos alucinaciones como Akko y Lotte, por culpa de Sucy.

Si no entienden de qué hablo, solo descarguen los episodios después del salto.

El staff discutiendo si ‘pay’ es una palabra en español o un engendro tan horroroso como ‘güisqui’

Leer más de esta entrada

Nos revitalizó la magia

¡Por Jesús y Buda, no puedo creer que solo demoramos una semana en tener algo nuevo (?) que publicar! ¡Realmente parece cosa de magia! Y cómo no va a ser así, si lo que traemos es la OVA 2 de nuestras queridas brujitas de Little Witch Academia, de la cual ya hay serie y que nosotros subtitularemos. Así es, ¡Sunshine con una serie semanal después de tanto tiempo! (a buen ritmo, esperamos).  Además nos convencimos de que la OVA 1 (publicada hace eones) necesitaba una revisión y adaptación a los estilos actuales, ¡así que en total les traemos ambas OVAS! Ahora ya no tienen excusas para no seguirnos con la serie.
Volviendo a la historia de la OVA 2, esta vez nuestras chicas arman un lío en clases, y como castigo son juntadas con otras buscapleitos para organizar el tradicional desfile de las brujas, solo que ellas le darán un toque más que personal, no sin causar más problemas de paso.

Muchas gracias al staff que ha hecho esto posible, que si no seguiría juntando polvo. ¡Sigamos limpiando la tierra de nuestros proyectos pasados!

Actualización: Ocurrió un percance, por lo cual no podrán visualizar la font correcta del logo de la OVA 1. Bajar la font correcta de aquí e instalarla.

lwaova2-rc0870838b7_001_30165

El fansub entero está listo para la serie semanal.

Leer más de esta entrada

Cambio de año = ¿Cambio de hábitos?

En este final de un año nefasto que se ha llevado a tanta gente querida y dejado a varios odiados, esperamos que le nuevo signifique mejores cosas para todos nosotros, en especial para el fansub, pero eso ya está bien difícil. Sería todo un milagro de Jesús y hasta de Buda, que justamente vuelven a nosotros en estas OVA que debimos publicar antes de la película, pero por nuestros perrysmo natural no fue así. ¿Cambiaremos nuestros hábitos en el nuevo año, o seguiremos siendo los mismos vagos de toda la vida?

Ahora, con respecto a estas OVA, como en la película, nos muestran las aventuras varias de Jesús y Buda en Japón. La segunda, eso sí, tiene un aire a spot publicitario de la película difícil de pasar por alto, pero no por ellos menos disfrutable. Leecheen con confianza.

Una cosa más, hay parche para la película, que metí las patas en una que otra línea. Descárguenlo aquí. Antes de aplicarlo, deben cambiar la ☆ en el nombre del archivo por un espacio. Después de eso la pueden volver a colocar.

blog

Como los miembros de este fansub. (?)

Leer más de esta entrada

Spoiler: Clickbait!

Tras 3 años desde su publicación en inglés (y 2 años desde que la traduje), he aquí la peli que simula/imita ser de Makoto Shinkai: Nerawareta Gakuen aka Guerras Psíquicas. El spoiler es que, pese al nombre, de guerra nada, solo unas y unos escolares de secundaria (así que cuidado con echarle elojo a alguna de las chicas, pervs) sufriendo porque no los dejan usar sus celulares en la escuela, y un leve conflicto de psíquicos. Veamos si les gusta…

Pero antes, repito el aviso de darkryuuji:

Aparezco aquí para recordarles que estamos en busca de SANGRE FRESCA, sobre todo correctores, editores y qcers. Si no sabes editar te podemos enseñar, ¡pero queremos ver tus ganas!

La mirada de nuestros seguidores cuando ven que sacamos algo a pocos días de nuestra anterior publicación

La mirada de nuestros seguidores cuando ven que sacamos algo a pocos días de nuestra anterior publicación

Leer más de esta entrada

Estas son las mañanitas…

…que cantaba el rey David, y por ser dia de LOS SANTOS – DA MUVI, se los traemos a todos. Al fin, aleluya hermanos, amén y amén. Tras siglos de espera, la segunda venida de nuestro señor Jesucristo se da en Japón, y junto al bueno de Buda, pero no para impartir el apocalipsis y salvar a los elegidos, sino para vacacionar (como si estar en el Cielo sin ayudar al mundo con sus poderes mágicos fuera mucho trabajo). Disfruten.

Ah, pero antes, unas palabras de darkryuuji, nuestro karaoker:

Reconocimiento total a RC_Uchiha por la edición que se ha currado. ¡Esperamos tener más curros contigo! Agradecer también a Weiss, por su buen desempeño en esta peli como QCer (aunque nadie es perfecto (?))  Y también a Maka (por romperme el kokoro) por el tiempo que le hemos quitado. ❤ Pronto tendremos más cositas (de antaño), ¡así que atentos!

Y sobre todo aparezco aquí para recordarles que estamos en busca de SANGRE FRESCA, sobre todo correctores, editores y qcers. Si no sabes editar te podemos enseñar, ¡pero queremos ver tus ganas!

Ya sabemos, nuestro salvador interpretó a jack Sparrow

Ya sabemos, nuestro salvador interpretó a Jack Sparrow

Leer más de esta entrada

¿Aún nos tienen fe?

Lo más probable es que nadie esperaba que lanzaramos algo en los tiempos venideros, pero helo aquí, el OVA de Kill la Kill por su lentosub favorito y fabulous, (aunque de eso último ya no nos queda casi nada). Este OVA trascurre entre el fin de la amenaza de la fibra viva y el cierre de la Academia Honnouji, donde a algunos personajes les da por la moda ganguro gyaru. ¿Qué más puedo decir salvo “pasen a leechear”?

…Pues no se me ocurre nada, así que pasen a leechear.

[SUBB]_KILL_la_KILL_-_25_(OVA)_[QC][02F64F91].mkv_snapshot_11.20_[2016.02.14_18.16.06]

Aquí tenemos a Satsuki en versión ganguro. Allá ustedes si les mueve las hormonas

Leer más de esta entrada

Feliz año nuevo, fags!

Ay, cuánto tiempo sin publicar algo, pero ya tenemos aquí una release zombie que no veía la luz hace eones, desde el origen del universo. Les traemos el Batman Chino de Zetman en BD-rip, basado en el manga homónimo de Masakazu Katsura, maestro de los delicious traseros perfectos.

Realmente ha sido un milagro de Año Nuevo auspiciado por nuestro amo y señor Cthulhu y nuestro no tan nuevo esclavo RC_Uchiha, con quien esperamos se cumplan varios más de nuestros proyectos congelados y así empezar otros.

No soy de verborreas grandilocuentes (para eso existen nuestros amigos de Sabishii), así que solo les diré pasen a leechear y apoyen compartiendo:

Traducción auspiciada por el mastro Yoda

Traducción auspiciada por el código de la Orden Jedi

Leer más de esta entrada

Tarde, taaaaarde, pero llegó

Había una vez un OVA sobre un veneno mortal venido del espacio exterior que amenaza la supervivencia de la humanidad, y esta tenía que hacerle frente desde un reducto mediante un arma sagrada. Título del OVA: Neppu Kairiku Bushi Road. Pero quien pensaría que el enemigo verdadero del guerrero y su arma sagrada no era el veneno, sino la flojera y ping-pong de bolsillo del staff de Sunshine, que no sacaron nunca a tiempo el proyecto.

Tras un año, siete meses y una semana, nos redimimos y la traemos ahora, para aparentar nuestro renacer (a ver si se lo creen). Pasen a leechear.

¿Nuevas? Pero si esto estaba juntando tierra desde el año pasado hoyga

¿Nuevas? Pero si esto estaba juntando tierra desde el año pasado, hoyga

Leer más de esta entrada

No estaba muerto, andaba de vagancia

¡Al fin! ¡Al fin algo que compartir! ¡Al fin una noticia nueva! ¡Al fin sacamos la temporada 2 de Magi! En esta entrega traída por su servidor, les traemos el pack completo de Magi: The Kingdom of Magic, es decir la segunda temporada de la adaptación animada de Magi.

Dado que estaba en mis responsabilidades completarla es que este pack ha salido. Respecto a otros proyectos donde participo, como mi parte no es de las últimas (edición o encode) en el proceso, no puedo decir cuándo saldrán, solo que mientras no salga lo que he traducido, no participaré en nada nuevo; vale decir que quedo en stand by (o en vagancia, que es lo mismo).

Pero bueh, pasen y disfruten de las aventuras y desventuras de nuestros amigos mágicos.

ZerOscuro buscando al staff del fansub para que cumpla con su parte

Leer más de esta entrada